Marinette MATTHEY

From Precis

Jump to: navigation, search

Née en Suisse romande, dans un village des années soixante où l’italien est autant présent dans l’environnement proche que le français en raison du grand nombre de travailleurs migrants qui y vivent. Première énigme linguistique : ils ont l’air de se comprendre quand ils se parlent, alors comment se fait-il qu’elle ne les comprenne pas ? Première théorie : « ça » sort en italien de leur bouche, mais dans leur tête, c’est du français !

Étudie l’allemand, l’anglais et l’espagnol à l’école obligatoire et au lycée. Puis, à la crise de la post-adolescence, s’en va garder des troupeaux dans les préalpes plutôt que de passer son bac. Découverte de et intérêt pour la variation régionale du français.

Redescend dans la plaine, entreprend des études de linguistique, psychologie et ethnologie à l’Université de Neuchâtel, après avoir fait la connaissance de Bernard Py, alors professeur au lycée, avec qui elle passe son bac d’espagnol. Elle fera plus tard une thèse sous sa direction en linguistique de l’acquisition.

Actuellement professeur à l’Université Stendhal - Grenoble 3, ses domaines de recherche et d’enseignement sont la sociolinguistique des contacts de langue (notamment la transmission intergénérationnelle du bi-/plurilinguisme), les relations interculturelles et la linguistique de l’acquisition.

Personal tools