Marie Christine KOK ESCALLE
From Precis
Dès mon enfance, j'ai approché la diversité culturelle par la différence entre confessions religieuses et ai plus tard cherché à comprendre par l'étude intellectuelle les mécanismes qui commandent au regard porté sur l'autre, différent. J'ai ainsi fait pendant quelques années l'apprentissage de l'hébreu (biblique) après avoir passé des années à faire des traductions de latin et grec. L'espagnol, langue des vacances de ma première enfance, puis l'anglais et l'allemand découverts pendant la scolarité secondaire et in situ lors de séjours "éducatifs", outre une habilité linguistique ont fait germer un amour "exotique" de l'étranger. Un voyage d'étude avec "les représentants des grandes écoles françaises" dans le cadre de la Mission universitaire française m'a permis de découvrir l'Extrême-Orient pendant deux mois en 1970, logeant entre autres 3 semaines dans une famille au Japon et étant reçue au coeur de Taiwan. Je partais à la recherche de pratiques religieuses originales traduisant vie et vérité et j'ai trouvé au japon un autre tout autre que celui que j'avais imaginé. La prise de conscience de mon capital identitaire français s'est faite en contraste, dans la rencontre avec l'autre, dans le pays où je vis depuis presque 30 ans, les Pays-Bas, à la langue et la culture saxonnes. Historienne dans un pays tourné vers l'avenir et sémioticienne dans un monde où le pragmatisme domine et où le consensus régit les relatons sociales, j'ai appris à relativiser mais aussi à valoriser les fonctions de la langue et de l’éducation à la conscience historique dans la construction identitaire. J’enseigne la culture française au département de langue et culture française de l’université d’Utrecht et ai présidé la Société Internationale pour l’Histoire du français langue étrangère de 2001 à 2005. Depuis 2005 je coordonne le programme de communication interculturelle des master de langues et cultures étrangères.
courriel: Marie-Christine.KokEscalle@let.uu.nl
