Gudrun ZIEGLER
From Precis
Grandissant dans le cercle du langage secret de ses soeurs, ce sont ses études d'allemand, de français et d'espagnol qui donnent à Gudrun Ziegler la mesure de sa continue et constitutive confrontation aux variétés régionales de l'allemand: le “Schlesisch” de ses grands-parents, débarqués dans l'“American Sector” allemand de l’après-1945, le “Schwaebisch” d’intégration dans son entourage extra-scolaire, le “Bavarois”, au-delà de la frontière géopolitique immédiate, le “Kölsch” des vacances d’été pendant la saison des cerises. Le latin et les savoirs discursifs protestants viennent affiner encore ce décodage identitaire.
Convaincue alors - que les échanges, les transmissions et les interactions sont un lieu d'apprentissage, elle suit son chemin de recherche en explorant l'UNESCO, la scène musicale, la radio, le management culturel, le sponsoring éducatif, l'interprétariat politico-économique et la diffusion des savoirs à besoins spécifiques. En élaborant ses expériences favorites, celles du transversal, de l'entre-deux et de la (non-)frontière, Gudrun Ziegler, à 32 ans, devient professeur des universités à l'Université trilingue du Luxembourg, un lieu en construction, qui lui ressemble. Puisant dans ses expériences menées dans les ateliers de formation sur l'interculturel non-tangible, les groupes de travail tri-nationaux entre Palestiniens, Israéliens et Allemands, les interprétations graphico-comiques interculturelles de l'Exposition universelle, ses axes de travail continuent à interagir et se construisent entre le médiatisé et le multi-modal, entre la logique des chiffres et celle des textes, entre les systèmes scolaires et universitaires allemand, français, suisse, espagnol et américain.
C'est dans ce contexte que naît le master "MA multi-LEARN", que Gudrun Ziegler co-conçoit et dirige depuis 2007. Il est un terreau des expériences d'apprentissage crées, focalisant sur tout ce qui se construit lorsque l'être humain s'y met - les catégories et les catégorisations, les topics dans l'interaction et leur dimension non-verbale, l'identifiable dans la communication et ses ressources grammaticales, la réalité socio-cognitive conjointement générée et revendiquée comme (res-)source de (sur-)vie. En tant que co-créatrice du réseau "Compétences d'organisation du discours dans l'interaction" et au sein même de ses recherches en multilinguisme économique, alors que le plurilinguisme et les répertoires pluriels de tout acte de signification font son quotidien, Gudrun Ziegler suit l'appel de Friedrich Hölderlin, longeant la Garonne bordelaise à Tübingen: "Komm ins Offene, Freund!"
