Danielle LEVY

From Precis

Jump to: navigation, search

Née au Maroc au cœur des langues de la maison (=l’espagnol, le français, l’arabe) qui entretenaient entre elles une relation aussi complexe qu’intense dans le contexte de l’après-guerre puis de la décolonisation, avec l’hébreu en toile de fond, Danielle Lévy, attentive aux enseignements paternels sur le cosmopolitisme et les droits de l’homme, part très tôt à la recherche d’une dimension universelle de la communication et de la culture: elle apprend l’anglais au lycée ainsi que les langues anciennes, touche aux mathématiques, achève en France ses études de lettres classiques pour se mettre… à l’espéranto.

Puis elle quitte brusquement la France pour emménager en Italie et dans la langue italienne ; c’est alors que s’instaure un dialogue parfois heurté entre ses langues proches et ses langues lointaines –dans le temps et dans l’espace- qu’elle accompagne d’une réflexion sur les notions de centralité, de périphérie et de voisinage des langues dans le sujet et des sujets parlants dans le social. Elle réinvestit les pratiques linguistiques familiales d’interlangue et de métissage dans une approche linguistique, anthropologique et politique au sens large.

Danielle Lévy s’interroge depuis toujours sur la place et le rôle de l’idéologie dans l’approche didactique aux langues et depuis de nombreuses années, elle questionne les biographies, la sienne et celles de ceux qui, célèbres ou anonymes, oscillent entre plusieurs langues afin d’opposer aux discours officiels et collectifs sur les langues des voix singulières.

courriel: dounia@unimc.it

Personal tools