Carmen ALEN GARABATO
From Precis
née dans un village tout près de Saint-Jacques de Compostelle, elle a le galicien comme langue maternelle, comme presque tous les enfants de son âge. Assez tôt, à 5 ans, elle prend conscience de ses difficultés pour comprendre tous les mots lorsqu’elle va en ville, où règne le castillan. À l’école, elle est scolarisée en castillan et maintient pendant toute son enfance et son adolescence une répartition fonctionnelle des usages des deux langues : le galicien à la maison et avec ses camarades et le castillan à l’école avec les professeurs. Son intérêt pour les langues la pousse à se spécialiser en philologie romane (section français) : C.AG découvre que la situation du galicien n’est pas unique au monde. Parmi les langues romanes, elle se passionne alors pour l’occitan, attirée d’abord par les troubadours puis par F. Mistral et R. Lafont. Son séjour à Béziers, durant l’année scolaire 1989-1990, où elle occupe un poste de lectrice d’espagnol, la plonge au cœur de l’Occitanie et est décisif pour le choix du sujet de sa thèse (sur le texte occitan de la période révolutionnaire). Ce n’est que plus tard, déjà docteur en philologie romane, qu’elle décide de travailler sur les dynamiques diglossiques des deux situations sociolinguistiques qu’elle connaît le mieux. Galicienne de naissance et Occitane d’adoption, elle commence son parcours professionnel à l’Université de Saint-Jacques de Compostelle, où elle exerce jusqu’à ce qu’une « rencontre » la décide à s’installer en Languedoc et à exercer à l’Université de Montpellier III où elle occupe actuellement un poste de Maître de conférences en Sciences du langage.
