Altan GOKALP

From Precis

Jump to: navigation, search

Né en 1942 à Izmir, --antique Smyrne-- d’une mère albanaise, fille de réfugiés de Pristina durant la Guerre des Balkans en 1912, et d’un père originaire du « Sanjak d’Alexandrette »des années 1930, disputé entre la Syrie et la Turquie, Altan GOKALP connut une enfance ballottée entre les diverses villes d’Anatolie au gré des postes d’enseignants de ses parents. Etudes secondaires au collège Saint Joseph à Istanbul, apprentissage d’Italien à « Casa d’Italia » après un long séjour à Rome, puis une année de droit après le bac. Arrivée en France en 1961. Une année de droit puis « Sciences po », diplômé en 1966. Naturalisé français la même année. DEA de sociologie en 1969 (EPHE). Divers métiers dignes d’un inventaire à la Prévert pour financer les études. Il rejoint le Laboratoire d’Ethnologie et de sociologie comparative qui vient d’être crée, comme chercheur ; Thèse sur la religion hétérodoxe Alevî et les pasteurs nomades anatoliens(1980) publié sous le titre « Têtes Rouges et Bouches Noires »(Paris Société d’Ethnographie 1980).CNRS, 1980. Actuellement Directeur de Recherche au groupe « etudes turques et ottomanes » du CNRS.

La curiosité pour les langues, les hasards de la vie y compris matrimoniale, le travail de recherche ont abouti à une compétence linguistique éclectique allant du Turc à l’ Italien, à l’Espagnol et au Grec ; des notions d’Arabe et de Persan dans le cadre de l’ottoman. « Globish »= « global english » comme tout un chacun. Séjour d’un an (1996-97) comme fellow au Wissenschaftskolleg zu Berlin, qui se poursuivra jusqu’en 2002 au Centre Franco-Allemand Marc Bloch de sciences sociales (CNRS) à Berlin. Mise en place d’un « observatoire de l’Islam transplanté européen ». Depuis 1970 (les débuts de l’immigration turque en France Gokalp a mené de nombreux travaux et publié des études sur le fait migratoire dans ses aspects et implications anthropologiques (famille et parenté, transformations linguistiques et culturelles, les comportements identitaires…).

Nommé comme « chargé d’une mission d’Inspection Générale » (IGLV) au ministère de l’Education Gokalp a préparé la mise en place, l’organisation de l’enseignement de la langue turque dans le secondaire. Mission qui continue depuis cette date.

En ce qui concerne sa recherche personnelle au long cours,elle se déploie autour de quelques domaines privilégiés : Ethno-linguistique des peuples turcophones, littérature turcophone traditionnelle et moderne (Traducteur de Yachar Kemal ; un séminaire « Traduire la Turquie » à l’EHESS), et « L’univers symbolique des religions pré-islamiques et de la religion populaire des Turcs. De nombreuses publications dans ces domaines.

Courriel: Agokalp@Aol.com ; Altan.gokalp@Ehess.fr

Personal tools